比喩的な意味

言語

2022

言語の比喩的な意味、それが反応するコード、例、そして詩におけるその使用について説明します。また、文字通りの意味。

比喩的な感覚は、言語の創造的な使用の一部です。

比喩的な意味は何ですか?

言語学、比喩的な感覚または 比喩的な言葉 それは、単語または句の非文字的または明示的な解釈、つまり、その比喩的、創造的、または「コード内」での使用です。このため、言葉の比喩的な意味は、想像力を使って、または 伝統 言語に反映された文化。

比喩的な感覚は、私たちの使用において非常に一般的です 言語 口頭であり、次のような文学的または詩的な作品に限定されません 、詩または歌。日常のスピーチでは、非文字を意図した多くの表現を使用します。つまり、それらは言語の一般的な場所であるため、対話者が一般的に認識している単語の比喩的な使用で構成されます。

マージンもあります 創造性 言語の使用が許可されています。これにより、たとえば、友人と独自の「コード」を作成できます。

言語の比喩的な使用法は、次のような言語内のさまざまな「コード」に対応できます。

  • 言語の一般的な場所。多くは昨年から来ており、実際の参照を失っていますが、それらは言語論的転回として存在し続けており、その意味は今でも使用されています。たとえば、「牛をカートの後ろに置く」というヒスパニックの表現は、物事が逆に行われていることを示します。
  • 言語の方言または地域での使用。それらは場所によって異なります。この完璧な例は、スペイン語を話すさまざまな国の性器に付けられた名前です。
  • 社会方言または俗語。によって決定 ソーシャルクラス、都市部族または多様性 社会集団 彼らは通常、彼らが話す方法によって互いに区別されます。この例は、さまざまな都市部族の警察に付けられた名前です。
  • 個人的な創造的な使用。言語は私たちが話すときに独自性の一定のマージンを可能にし、私たち自身を作成することができます 修辞図 そして私たち自身の比喩的な感覚。それらのいくつかはその場で理解することができますが、他のものは私たちからの説明を必要とします。

比喩的な感覚には、第三者が理解できないようにメッセージを隠す、言われたことを強調する、独自の方法で感じられる何かを表現するなど、さまざまな目的があります。このように、それは口頭言語の創造的な使用の一部であり、早口言葉の鍵でもあります、 ゲーム 言葉と口頭の娯楽の。

ですから、比喩的な感覚に訴えると、凍傷で死んだばかりであると他の解釈なしに「凍死」していると言えますが、私たちは単に非常に寒いですが、誇張して表現し、 メッセージ.

比喩的な意味の例

比喩的な意味を持つフレーズの例は次のとおりです。

  • 「獣のようになりなさい。」その比喩的な意味が怒り、憤慨、怒り、または暴力的な性質の何らかの感情の発作を指す表現:「私が彼女に言ったとき、お母さんはびっくりしていました。」
  • 「水に飛び込む。」慣習的に結婚行為と呼ばれる表現:「マリアとペドロがついに水に飛び込んだようだ」。
  • 「弾丸をかみなさい。」スペイン語のもう一つの慣習的な表現は、その比喩的な意味は勇気や決意を集めることです:「ミゲルは彼の心から大したことをし、彼のガールフレンドと別れた」。
  • 「キックを落としなさい。」これは、比喩的な意味で、誰かまたは何かが私たちを喜ばせなかったことを表す別の一般的なフレーズです。 石油 私たちはキックから落ちました」。

比喩的な意味を持つ詩

比喩的な意味は、前に述べたように、詩や文語で特に一般的であり、装飾やエンパワーメントの形として、つまり特定のメッセージをユニークで美しいものにするために使用されます。

唯一の詳細は、場合によっては、言語のこれらの創造的な使用法が完全に明確な意味を持たないことです。そのため、言語はしばしば 不思議なジャンルのように、少し気密です。

次に、詩から取られたいくつかの例でそれを観察することができます:

  • パブロ・ネルーダの「詩1」より:

女性の体、白い丘、白い太もも、
あなたは降伏の態度で世界に似ています。
野生の農民の私の体はあなたを弱体化させます
そして息子を地球の底からジャンプさせます。

比喩的な感覚は、 比較 「白い丘」または「地の底」を持つ女性の体の、自分を「野生の農民」、つまり原始的な農民と想像する詩人がそこに蒔くと、息子はそこから「ジャンプ」します種。詩は、田舎の言葉に訴える、種まきのセックスとエロティシズムをほのめかしています。

  • Góngoraによる「Alosjealousos」から:

最も穏やかな状態の霧、
地獄の怒り、邪悪な生まれの蛇!
ああ有毒な隠された毒蛇
緑の牧草地から香りのよい胸まで!

この場合、比喩的な使用は何よりも基づいています 比喩、「バプテスマ」の嫉妬となると、彼はそれを「霧」(彼が見ることを許さないもの)、「地獄の怒り」(悪魔から、悪から来る)、「ひどく生まれた」と比較しますヘビ」または「有毒な毒蛇」(毒を注入するもの、治癒するのに時間がかかるもの、または少しずつ殺すもの)。

これらはすべて、嫉妬がどのように生きているかをより強調して説明する図であり、最も親密なコーナーに巣を作ります:「…有毒な隠された毒蛇/臭い胸の緑の牧草地」。

比喩的感覚と文字通りの感覚

これまで見てきたように、比喩的な意味は文字通りの意味と矛盾します。文字通りの意味は、単語やフレーズを額面通りに明示的に受け取るからです。文字通りの意味は、ゲーム、ひねり、または比喩を認めることなく、元の辞書の意味です。

同様に、私たちが「文字通り」起こったことを言うとき、私たちは比喩や比喩的なイメージを使用していないという事実を対話者に警告していますが、物事は彼らが聞こえるとおりに起こったのです。例:「彼が彼を見たとき、彼の父親は文字通り喜びのためにジャンプした」とは、男性が実際にジャンプしたことを意味します。

!-- GDPR -->