比喩的な言葉

比喩的または比喩的な言語とは何か、それがどのような状況で使用されているか、さまざまな日常の例や詩で説明します。

「雲の中にいる」は文字通り理解されていないので比喩的な言葉です。

比喩的な言葉とは何ですか?

比喩的な言語または比喩的な言語は、言葉の特定の創造的な使用法であり、文字通りの意味(つまり、その伝統的な意味または平易な言語)とは異なる意味でそれらを使用します。その意味は別の言葉や考えから取られており、対話者は理解するためにそれを解明しなければなりません。

さまざまな種類の直喩o 比喩、しゃれと二重の意味は比喩的な言葉の明確な形です。なぜなら、言葉はそれらが現れるものを意味するのではなく、隠された、または「秘密の」意味を持っているからです。

幼い頃から、単語には常に関連する意味があることを学びますが、それは必ずしも1つだけではありません。単語は、その使用法とその使用法に応じて、異なる意味を持つ可能性があります。 環境.

比喩的な言葉でも同様のことが起こります。比喩的な言葉は、他の言葉と比較したり、創造的なひねりを加えたりすることで、通常とは多少異なる新しい意味の言葉を使用します。

これはよく発生します 文学のテキスト、なぞなぞ、ワードゲーム、歌、さらには 言語 毎日。特にタブーと見なされる主題、公の場で話すのは良くない主題、または スラング または特定の社会集団について話します。

比喩的な言葉の例

比喩的な言葉の使用を理解するには、次のようなさまざまな例を見てください。

  • 「あの少年はいつも雲の中にいる」と言っても、文字通り飛んでいるとか、 雰囲気しかし、常に気が散っています。
  • 私たちが1つと呼ぶとき 「オオヤマネコ」、「ロバ」または「吸血鬼」、私たちはそれらが上記の動物である、またはその形をしていることを文字通り断言していませんが、私たちは上記の動物に割り当てられた特性(実数または虚数)に起因しています。 動物 私たちの中で 文化:それぞれ非常に狡猾であるか、非常に愚かであるか、または他人の不利益から利益を得る。
  • 「馬を食べるほど」お腹が空いていると断言するときは、馬は大きな動物であり、その気持ちを比喩的な言葉で伝えたいので、空腹の大きさを誇張して表現しています。
  • サッカー選手が「足が不自由」だと言うとき、多くの場合、彼が足を失っていると言っているだけでなく、彼が足を失っているように見えるほどひどいプレーをしていると言っているわけではありません。反対:彼が非常に上手くプレーしている、またはたくさん走っていると言うのは皮肉なひねりであり、したがって私たちが今言ったことの反対を表現しています。

後でわかるように、言語の比喩的な使用の多くは、状況(どこで、いつ、誰と一緒にいるのか)または文化的(それが私たちの文化で何を意味するのか、地元の使用が受け入れられるのか、どのような変種であるのか)、文脈に依存します私たちが話すスペイン語)。

場合によっては、十分なトレーニングを受けていない、またはコンテキストを完全に知らない受信者は、私たちが文字通り話していると思い、混乱する可能性があります。

比喩的な言葉の詩

比喩的な言葉は、文字通りの意味では不可能な特徴をオブジェクトに与えます。

比喩的な感覚は文学の分野で非常に一般的であり、言語はそれが見かけ上言うよりもはるかに多くを言うように最大限に活用されます。したがって、以下では :

「女性の名前が私を裏切る
全身が痛い女性」

( ホルヘ・ルイス・ボルヘスによる「絶滅の危機」)

比喩的な意味は明らかです。女性が文字通り「全身を傷つける」のではなく、むしろそれが彼女のやり方であるように、彼女について話すとき、彼女に対する彼の感情が明らかになるので、この女性の名前は詩人を「与えます」彼女の不在によって引き起こされたほとんど肉体的な痛みを表現します。

「私の心は生きていて曇った翼でした...
光と憧れに満ちた恐ろしい翼」

(パブロ・ネルーダの詩「私の心は生きていて曇った翼だった」)

比喩的な意味は、彼の心が言ったことにあります。そもそも、翼は、おそらくそれが揮発性であり、静止しておらず、いつでも離れることを意味します。しかし、それは「生き生きとした曇り」の翼でもあり、「光と憧れに満ちている」ことは、明らかに文字通りの意味ではなく、詩人が自分の心を想像する方法を表現する方法です。

「時々木
私のテーブルから
暗いクランチがあります

嵐の拡散」

(ファビオ・モラビトの詩「ラ・メサ」)。

これらの詩の比喩的な意味は、解釈するのはそれほど簡単ではありませんが、それは明らかです。詩人のテーブルには、文字通り言うことができない「暗い亀裂」があります。 染みをつけないでください。

しかし、彼は、この音は、まるで木が布のように裂けるような「裂け目」であり、「嵐からの拡散」であり、おそらく来たるべき嵐のような音であると付け加えました。いずれにせよ、詩人は文字通り不可能な概念を彼のテーブルに帰します。

!-- GDPR -->