辞書

辞書とは何か、辞書を構成する部分、使用方法について説明します。また、各タイプの辞書の特徴。

辞書は新しい言語を学ぶのに役立ちます。

辞書とは何ですか?

辞書はある種の参考書であり、そこでは 熟語: の意味 言葉、その語源、 同義語 Y 反意語、他の言語での同等物、技術的または専門的な分野の特定の非常に特殊な感覚、および巨大なetcetera。

辞書がいつ発明されたのかは定かではありませんが、最初の辞書がアンティグアで生まれたと信じる理由があります。 メソポタミア、約2、300年a。 C.、有名なアシュルバニパル図書館の一部として。セットです テキスト 特定の単語の意味を説明する楔形文字。

後で、 古代ギリシャ 紀元前4世紀から。 C.、詩人フィリタスがホメロスの仕事の最も複雑な用語の大要を彼の援助として作ったことが知られています 勉強 と理解、の前身 ホメリックレキシコン 私たちの時代の1世紀にアポロニウスによって作曲されました。

しかし、単語辞書は1220年に、英国人のジョン・デ・ガーランドが作成したラテン語の辞書支援本で誕生し、すぐにそれまで使用されていた用語に取って代わりました。 用語集。不思議なことに、このタイプの中世の作品は、一般的にバイリンガル(ラテン語といくつかの下品な言語)であり、少なくとも今日私たちが理解しているように、適切に辞書ではありませんでしたが、これらはこのタイプの本の直接の前身です。

辞書は実用的な本であり、物理的形式と電子的形式の両方で存在する可能性があり、通常、辞書編集者の言語学者または同様の専門家のチームの努力の結果です。彼らは頻繁に 機関 学術および学校だけでなく、 学ぶ 新しい言語の、そして職業の典型的なツールとして 専門家 たとえば、作家、ジャーナリスト、弁護士などです。

辞書の一部

辞書は非常に多様な内容を持つことができますが、一般的に次の要素で構成されています。

  • 引き離された。共通のテーマまたは文字を提示する一連の記事で構成される辞書のセクション。
  • 記事。辞書のコンテンツのそれぞれの区分、つまりその最小機能単位。
  • エントリ。各記事の冒頭に太字で書かれており、記事全体で説明が続く語彙(つまり、単語または用語)が含まれています。
  • 発音。通常は言語で書かれています ふりがな インターナショナル、再現 エントリを正しく発音するために必要です。
  • 語源。場合によっては、エントリの後に括弧と斜体で表示され、用語の歴史的起源を非常に簡単に説明します。
  • 意味。検索された用語の意味が説明されている記事の大部分または 情報 それが何であれ、読者が探しているもの。
  • その使用に関する序文と適応症。通常、本の冒頭にあり、使用方法や構成などに関する関連情報を提供します。
  • 附属書。多くの辞書は通常、活用、専門用語集などの補足情報の収集に特化したセクションで終わります。

辞書はどのように使いますか?

辞書はクイックリファレンスブックです。つまり、最初から最後まで、または継続的に読むことはできませんが、質問を解決したり、定義を見つけたり、探しているものを直接見つけたりするために開かれます。したがって、一般的に膨大な本であるにもかかわらず、私たちは通常、一度に数分以上を費やすことはありません。

辞書は全体がアルファベット順に整理されているため、エントリを見つけるには、ページの上部に表示されるマーク、または本の索引自体を調べて、対応する文字を検索する必要があります。そのセクション、私たちが興味を持っているエントリ。

辞書の内容を見つけて読んだら、質問を解決して本を閉じるか、必要に応じて何度でも新しい検索を実行できます。

辞書の種類

辞書にはさまざまな種類があり、それぞれが辞書内で特定の用途を持っています。 言語、および特定の種類の専門的でタイムリーな情報を提供します。辞書の主な種類は次のとおりです。

  • 言語の辞書。それらは、一般的な言語に対応し、その単語の意味と意味を説明し、貴重な文法情報とともに使用する単一言語辞書です。それらは次のように分類できます。
    • 規範的彼らは言語の「正しい」使用法を満たす人々です。つまり、彼らは教育を受けた規範に支配されています。たとえば、スペイン王立アカデミーの言語辞書の場合がそうです。
    • 実用的です。これらは、言語の文化的規範に支配されるのではなく、その使用の観点から、つまりより実用的な観点から言語に直面する辞書です。これは、たとえば、マリア・モリネールによるスペイン語使用辞書(DUE)の場合です。
    • 疑いの余地があります。この場合、彼らは、ネイティブスピーカーと外国人スピーカーの両方について、言語の使用、そのバリエーション、および複雑さに関して考えられる疑問に対処し、解決しようとする辞書です。例としては、スペイン王立アカデミーの疑惑の汎ヒスパニック辞書があります。
    • から 同義語 Y 反意語。それらの名前が示すように、それらは単語の定義の代わりに(またはそれらに加えて)、同義語のセットと可能な反意語を含みます。
  • 二か国語辞書。これらは、2つの言語間の仲介役として機能し、ある言語と別の言語の同じ用語間の対応を確立するため、翻訳や 話す 2つの言語のいずれかの外国人による。たとえば、英語-スペイン語/スペイン語-英語辞書。
  • 語源辞書。この場合、辞書のエントリは必ずしも定義を提供するのではなく、用語の歴史を提供します。それがどこから来たのか、元の意味と歴史的変化は何か、そして今日私たちが使用する単語はどのようになったのか。スペイン語でこのタイプの最も有名な辞書は カスティーリャ語またはスペイン語の財務省 セバスティアン・デ・コバルビアスとオロスコによる。
  • 専門辞書。これらは、非常に高度な専門性を備えた辞書です。つまり、技術的または学術的な知識を持つ読者向けです。それらはまだ単一言語の辞書ですが、それらのコンテンツは、言語の一般的な話者ではなく、特定の知識分野を学習または実践する人々を対象としています。例:医学用語の辞書、またはコンピューター用語の辞書。
  • 百科事典の辞書。辞書と百科事典のクロスであるこれらの辞書は、読者に単語の簡単な定義以上のものを提供します。 歴史的背景、用語に関連する科学的、実践的、文化的。言い換えれば、各エントリは、厳密な言語学を超越した一連の有益な知識(または専門の百科事典の辞書の場合は技術的知識)を提供します。
!-- GDPR -->